臣光曰:李广之将,使人人自便。以广之材,如此焉可也;然不可以为法。何则?其继者难也,况与之并时而为将乎!夫
(节选自《资治通鉴·汉纪九》)
世间本来就存在许多乐境,只是现代人为世事所累,____________,也就失去了许多体验乐境的机会。比如,忙里偷闲,坐石看云,便是一种____________的极妙的乐境。坐石看云之所以为一种乐境,体现在看到天边____________的云,如宋代诗人陆游《盟云》中所状写的那样:“或为群龙矫,或作孤鹤飞。卷舒闲有态,去来倏无时。”于是,____________,自己的心与云同游,云系着心,心追着云,悠闲自在,舒展自如,( )在这价值多元的社会,于喧嚣中,于匆忙中,于浮躁中,心境能有片刻的悠闲宁静,岂非乐哉?真想效仿陆游与云结盟为友了。我想,进入坐石看云的乐境,是怡养性情、调整心态、澄明思维的极为简便的方式,而这种方式贴近自然,亲近自然,岂不乐乎?坐石看云,看云在走,云在游,云在飞,云在飘。远在异乡的亲朋好友,令我有时会想起那天真无邪的友谊,那甘苦交织的恋情,至今仍在心头浮现,令我回味再三。然而,世事难测度,聚散总有时,他或她像云彩一般,走了,游了,飞了,飘了,留下的只有我的一声声喟叹,难怪古人看云也发出“似有别离情”的低吟浅唱。我想,他或她如同伫立在异乡上空的一朵漂泊的云,也在眺望眷恋的故土,眺望故土思念着的人。人生在世能有值得长思久想的亲朋好友,难道不是一件乐事吗?
1.请在文中横线处填入恰当的成语。2.在文中括号处填入的语句,最恰当的一项是( )3.文中画横线的部分有语病,请进行修改,使语言表达准确流畅,可少量增删词语,不得改变原意。
我是雪
我被太阳翻译成水
我是水
我把种子翻译成植物
(1)则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
(2)夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?
(1)诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。
(2)收天下之兵,聚之咸阳,销锋镝,铸以为金人十二,以弱天下之民。
(1)武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。
(2)单于使卫律治其事,张胜闻之,恐前语发,以状语武。
(3)且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?
(4)今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。
管仲相桓公,霸诸侯,攘夷狄,终其身齐国富强,常为后人道。
夫功之成,非成于成之日,盖必有所由起;祸之作,不作于作之日,亦必有所由兆。故齐之治也,吾不曰管仲,而曰鲍叔。
(节选自苏洵《管仲论》)