《果壳中的宇宙》这一书名
哈姆雷特几百年前所吟唱的处境,和人类的宇宙观完全相符。这当然要归功于莎士比亚敏锐的______。在那个境界上艺术和科学是相通的。从广义上看,粒子、生命和星体的处境都和果壳相似,尚不清楚的是它们中有哪些自认为是无限空间之王。
现代量子宇宙学认为,整个宇宙是由一个果壳状的瞬子演化而来,果壳上的量子皱纹包含着宇宙中所有结构的密码。
本书作者是这一学说的开创者。史蒂芬·霍金,这位被______在轮椅上
这本书将以包括英文、中文等十几种主要文字在全世界同步
《果壳中的宇宙》这一书名
哈姆雷特几百年前所吟唱的处境,和人类的宇宙观完全相符。这当然要归功于莎士比亚敏锐的______。在那个境界上艺术和科学是相通的。从广义上看,粒子、生命和星体的处境都和果壳相似,尚不清楚的是它们中有哪些自认为是无限空间之王。
现代量子宇宙学认为,整个宇宙是由一个果壳状的瞬子演化而来,果壳上的量子皱纹包含着宇宙中所有结构的密码。
本书作者是这一学说的开创者。史蒂芬·霍金,这位被______在轮椅上
这本书将以包括英文、中文等十几种主要文字在全世界同步
【双调】大德歌·冬景①
关汉卿
雪粉华,舞梨花,再不见烟村四五家。
密洒堪图画。看疏林噪晚鸦。
黄芦掩映清江下,斜缆着钓鱼艖②。
【注】①大德:元成宗年号。此曲是关汉卿晚年漂泊在外时所作。②艖:木筏,小船。
1.下列对这首元曲相关内容和艺术特色的分析鉴赏,鲁迅说,悲剧“将人生的有价值的东西毁灭给人看”。窦娥的善良、鲁侍萍的真情、哈姆莱特的理想等等,都是“有价值的东西”,也都遭遇了现实的摧残和毁弃。了解这样的悲剧故事,常常会引起我们心灵深处的悲伤、哀痛乃至愤懑,激发我们对良知的坚守、对道义的追求。
物质丰裕的年代,精神更要丰裕,不管是面对书中的悲剧,还是现实中的悲剧,我们都应有悲悯情怀,心存良知。一个不会悲悯的人显得冷漠,一个不会悲悯的民族则会疯狂。
请联系所学与现实,谈谈你对材料的认识。5 . 阅读下面的文字,完成小题。
1934 年,曹禺发表其成名剧作《雷雨》,此后他又创作了《日出》《原野》《北京人》《家》等剧作,这些 ① 的戏剧名作具有经久不衰的艺术魅力。曹禺走上戏剧创作之路,与他在南开新剧团、阅读《易卜生全集》的经历分不开,更与他个人的生命体验 ② 。他说,“写《雷雨》是一种情感的迫切需要”。谈到写作,曹禺称“那可是心血”!正因心血的滋养,让他的戏剧具有了生命的能量。
曹禺关注现实,也注重艺术的旨趣。他描写现实,却不拘泥于写实,表现出对发展趋向充满理想主义的憧憬。
9 . 阅读下面的文字,完成下面小题。
文本一
活着(节选)
余华
谁料到我一走凤霞就出事了,我走了才几分钟,好几个医生跑进了产房,还拖着氧气瓶。凤霞生下了孩子后大出血,天黑前断了气。我的一双儿女都是生孩子上死的,有庆死是别人生孩子,凤霞死在自己生孩子。
那天雪下得特别大,凤霞死后躺到了那间小屋里,我去看她,一见到那间屋子就走不进去了,十多年前有庆也是死在这里的。我站在雪里听着二喜在里面一遍遍叫着凤霞,心里疼得蹲在了地上。雪花飘着落下来,我看不清那屋子的门,只听到二喜在里面又哭又喊,我就叫二喜,叫了好几声,二喜才在里面答应一声,他走到门口,对我说:
“我要大的,他们给了我小的。”
我说:“我们回家吧,这家医院和我们前世有仇,有庆死在这里,凤霞也死在这里。二喜,我们回家吧。”
二喜听了我的话,把凤霞背在身后,我们三个人往家走。
那时候天黑了,街上全是雪,人都见不到,西北风呼呼吹来,雪花打在我们脸上,像是沙子一样。二喜哭得声音都哑了,走一段他说:
“爹,我走不动了。”
我让他把凤霞给我,他不肯,又走了几步他蹲了下去,说:
“爹,我腰疼得不行了。”
那是哭的,把腰哭疼了。回到了家里,二喜把凤霞放在床上,自己坐在床沿上盯着凤霞看,二喜的身体都缩成一团了。那晚上我在二喜他们灶间坐到天亮,外面的风呼呼地响着,有一阵子下起了雪珠子,打在门窗上沙沙乱响,二喜和凤霞睡在里屋子里一点声音也没有,寒风从门缝冷飕飕地钻进来,吹得我两个膝盖又冷又疼,我心里就跟结了冰似的一阵阵发麻,我的一双儿女就这样都去了,到了那种时候想哭都没有了眼泪。
有庆死时,家珍差点也一起去了,如今凤霞又死到她前面,做娘的心里怎么受得住。第二天,二喜背着凤霞,跟着我回到家里。那时还下着雪,凤霞身上像是盖了棉花似的差不多全白了。一进屋,看到家珍坐在床上,头发乱糟糟的,脑袋靠在墙上,我就知道她心里明白凤霞出事了,我已经连着两天两夜没回家了。我的眼泪唰唰地流了出来,二喜本来已经不哭了,一看到家珍又呜呜地哭起来,他嘴里叫着:
“娘,娘……”
家珍的脑袋动了动,离开了墙壁,眼睛一动不动地看着二喜背脊上的凤霞。我帮着二喜把凤霞放到床上,家珍的脑袋就低下来去看风霞,那双眼睛定定的,像是快从眼眶里突出来了。我是怎么也想不到家珍会是这么一副样子,她一颗泪水都没掉出来,只是看着凤霞,手在凤霞脸上和头发上摸着。二喜哭得蹲了下去,脑袋靠在床沿上。我站在一旁看着家珍,心里不知道她接下去会怎么样。那天家珍没有哭也没有喊,只是偶尔地摇了摇头。凤霞身上的雪慢慢融化了以后,整张床上都湿淋淋了。
凤霞和有庆埋在了一起。那时雪停住了,阳光从天上照下来,西北风刮得更凶了,呼呼直响,差不多盖住了树叶的响声。
文本二
活着(节选)
张先 许绿伦
〔舞台一片漆黑,隐约可见二喜和福贵矗立在台上。〕
福贵 谁料凤霞会出事呢,我走了才几分钟,好几个医生跑进了产房,还拖着氧气瓶。凤霞生下孩子后大出血,天黑前断了气。我的一双儿女都是生孩子上死的,有庆死是别人生孩子,凤霞死在自己生孩子。
〔幕后一个婴儿的啼哭传来。随即,婴儿的哭声变成了一个稚嫩的声音(苦根的声音):“我记得我出生后,爹的表情很奇怪,我被紧紧地抱着。旁边还有一个白头发红眼睛的人。你们说我不可能记得这种事,我不是乱说的,是真的记得呦!因为,爹在哭!爹和那个人喊着‘凤霞!’‘凤霞!’凤霞是谁呢?凤霞是我娘,我的眼睛睁开了,娘的眼睛却永远地闭上了。”〕
〔灯光亮起。二喜拉着板车,凤霞被放在车上。福贵抱着襁褓中的孩子跟在后面。田野里传来一片蛙鸣。
福贵 我的外孙出生了,我的闺女凤霞却死了。我的女婿二喜变成了单亲爸爸,我的家人只剩下家珍,我的亲人越来越少了。我爹和我娘最先熟了,如果他们都算是枯黄的老叶子,那么有庆和凤霞,他们是还泛着青色光泽的嫩枝,他们怎么也像是被割下的稻谷一样,与田野断开联系,被踩进泥沼。而我,只能像一只傻头傻脑的青蛙……
所能做的,只是围在他们身边呱呱地叫。(模仿青蛙叫)呱呱,呱呱!
二喜 (停住脚步)爹,您上车吧。
福贵 呱呱,呱呱!
二喜 您怎么了,肚子疼?
福贵 我太重,二喜,你都几天没合眼了,撑不住。
二喜 多费些力气,就会少想些凤霞。
福贵 二喜呀,人世间有很多事都强求不来的,人要是有缘,就应该惜福了。〔抱在福贵怀中的苦根突然哭了起来。福贵手忙脚乱。〕
二喜 没娘的娃娃哭了!
福贵 我上去,我上去。娃娃离他的娘近了,就不会哭。(上板车)
〔苦根的啼哭停止,二喜艰难地拉车前行。〕
〔苦根的声音:“那天晚上,风吹得很冷,我被一个人紧紧地搂在怀里,脸上感到一滴滴的凉意,外公的泪水像断了线的珠子,直落到我的口中。咸咸的,还带着烟味。”〕
二喜 爹,别再伤心了。
福贵 我对不住你,二喜,我们都被老天爷骗了!这家医院和我们前世有仇,有庆就死在这,凤霞也死在这,是爹没找对地方。
二喜 爹,徐家没对不住我,我们有了儿子,我们都算是有福的人,惜福,惜福哦!(蹲下)爹,我只是走不动了,腰疼得不行。
福贵 你把腰哭疼了。
1.下列对文本相关内容的理解,不正确的一项是( )2.下列对文本艺术特色的分析鉴赏,不正确的一项是( )3.结合文本一、二,请从语言和情节两方面概括剧本和小说的不同点。10 . 阅读下面的文字,回答问题。
钦差大臣[注]
果戈理
第二幕 第八场(节选)
(赫列斯塔科夫、市长和鲍布钦斯基。市长走进来,站住。两人都惊惧地瞪着眼睛,互相对望了一会儿。)
市长 (稍稍恢复常态,双手垂直)您好。
赫列斯塔科夫 (还礼)您好……
市长 原谅我来打扰您。赫列斯塔科夫 没关系。
市长 身为本城的市长,我的职责是留心不使过路客商和所有高尚的人受到一点委屈……
赫列斯塔科夫 (起初有点结巴,但后来,声音转洪亮)叫我有什么办法?……这不能怨我……账总要还的……乡下会把钱寄给我。(鲍布钦斯基往门缝里张望。)全是他不好:给我吃的牛肉硬得像木头;汤呢,谁知道他倒了些什么东西进去,我真该把它泼到窗外去。他让我挨了好几天饿……茶水真奇怪,有一股鱼腥味儿,连半点茶的味道也没有。我为何要受这份罪……实在是笑话。
市长 (害怕)对不起,这真不能怨我。我这儿市场上卖的都是上等牛肉。霍尔莫果尔斯克的商人运来的,他们全是些规矩的、行为端正的人。我不知他从哪里弄来了这样的牛肉。如果有什么不称心……我大胆奉劝尊驾搬到另外一个地方去住。
赫列斯塔科夫 不,我不要!我明白搬到另外一个地方去住是什么意思:那便是让我去坐牢。可您有什么权利?您怎么敢?……我是……我在彼得堡是做官的。(振作精神)我,我,我……
市长 (旁白)噢,天哪,他生如此大的气!他全都知道了,这些讨厌的商人都告诉他啦!
赫列斯塔科夫 (勇气陡增)您就算把您的队伍都开到这儿来,我也不去!我直接找总长!(用拳头擂桌子)您这是干吗?您这是干吗?
市长 (挺直身体,浑身发抖)您发发慈悲,饶了我吧!我还有老婆,几个年幼的孩……别断了我的活路。
赫列斯塔科夫 不,我不要!你又同我来这套啦!关我的什么事?由于您有老婆和孩子,我就得去坐牢,这可真妙透了!(鲍布钦斯基伸头往门里一望,吓得躲了起来。)不,谢谢您,我不要。
市长 (发抖)我做事没有经验,我的确是办事没有经验。钱不够用。请您为我想一想,我挣的官俸还不够买茶叶和糖的。就说拿过点贿赂,那也是极少的:收人家点吃的东西,做一套衣服。关于下士的寡妇老婆,那个做小买卖的,说我打过她,那是造谣,确实是造谣。这全是一批对我怀恨在心的人捏造了来的!他们还想谋害我的性命呢。
赫列斯塔科夫 那又如何呢?我同他们没有关系,(沉思)可我还是不懂您为何要跟我提那些怀恨在心的人,或是什么下士的寡妇老婆……下士的老婆根本是另外一回事,但我,您就不敢打。您还差得多哪……实在胡闹!原来你倒是如此的人!……账要还的,账要还的,但我这会儿没有钱。我住在这儿,就因为身边一个子儿也没有。
市长 (旁白)实在是老奸巨猾!不知他打的什么主意!撒下迷魂阵,把人都搞糊涂了!谁要是有本事,就来解解这个疑团吧。会闹得你晕头转向的。好啦,没办法,只得试试再说!该怎么样就怎么样,碰碰运气吧。(出声)您要真是需要钱用,或是需要别的什么,我愿意马上给您办到。我的职责就是帮助过路客商。
赫列斯塔科夫 借给我钱,借给我钱,我这就去还完旅馆老板的账。我只需两百卢布,少一点也可以。
市长 (送上钞票)刚好是两百卢布,您连点都不用点了。
赫列斯塔科夫 (收钱)谢谢;我马上从乡下把钱给您带来,这回我可真没有料到……我看出您是一个高尚的人。往后,我们就好说话了。
市长 (旁白)谢天谢地!他把钱收下啦。如今的事情好像有门了。我塞给他不是两百,而是四百。
(有删改)
[注]故事发生在俄国的某个小城市。这个城市在粗鲁而贪污的市长和一群本身是歹徒而实际是笨蛋的官吏主宰下,变得腐败不堪。当这群贪官污吏风闻首都已派出微服私巡的钦差大臣时,每个人都慌乱得不知如何是好。正当此时,突然听到有一位叫赫列斯塔科夫的人正投宿于城内唯一的旅馆里,于是,他们就将这位外形不凡,而实际上因赌博、游荡而辞官返乡,途经此地的赫列斯塔科夫误认为钦差大臣了。市长大人立刻在家里开了一个盛大的欢迎会,且不断贿赂这位年轻人。平凡的世界(节选)
路遥
几天之后,在少平即将离开省城的时刻,金秀和兰香相跟着来旅店找他,想陪他出去到街上转转。但少平推诿说不想去。至少在眼下,他不愿带着脸上的疤痕,和任何女性相跟着逛大街,他无法忍受陌生人用异样的目光看他和身边两个漂亮的妹妹。说实话,对脸上的那道疤痕,尽管他显得不在乎,但内心却为此而万般痛苦,爱美之心人人有,更何况,他正当青春年华!至于他的脸究竟被伤到了何种程度,直到现在他都没有勇气去照镜子。
金秀见他执意不到街上去转,就提议他们三个人一块到她的宿舍去坐坐;她说她们宿舍实习的同学都没回来,就她一个人。医学院离这儿很近,少平也就同意了。
三个人到医学院金秀的宿舍后,金秀特意让少平坐到她床上休息。她让少平先一个人待一会,自己随即又拉了兰香,到外面去买吃的,她想好好款待一下少平哥。
兰香和金秀走后,少平一个人没事,就在金秀的枕头边拿了几本医学杂志看。他在无意间发现金秀床铺那头的墙上挂一面圆镜子。他犹豫了一下,过去摘下那面镜子。当镜子就要举到面前的时候,他闭住了眼睛。
他闭着眼,举着镜子,脚步艰难地挪到了靠近房门的空地上。他久久地立着,拿镜子的那条胳膊抖得像筛糠一般。在这一刻里,孙少平不再是血性男儿,完全成了一个胆怯的懦夫!
我看到的将会是怎样的一个我?他在心里问自己。你啊!为什么不敢正视自己的不幸呢?你不愿着见它,难道它就不存在吗?你连看见它的勇气都鼓不起来,你又怎样带着它回到人们中间去生活?可笑。你这可笑的鸵鸟心理!
他睁开了眼睛。呀!他看见,那道可怕的伤疤从额头的发楞起斜劈过右眼角,一直拉过颧骨直至脸颊,活像调皮孩子在公厕墙上写了一句骂人话后所划下的惊叹号!
他猛地把那面镜子摔在水泥地板上;一声爆响,镜子的碎片四处飞溅。接着,他一下伏在金秀的床铺上,埋住他的脸痛哭起来……
他听见了开门声——是金秀和兰香回来了。
他爬起来,用金秀的毛巾揩去了脸上的泪痕。接着,匆忙地拿起扫帚,把满地的碎镜片扫到门后。在手提住门锁柄的时候,他停留片刻,以便自己镇静下来,尽管他知道这是徒劳的。
在门打开的一刹那间,他看见两个妹妹都怀里抱着一堆吃的东西,脸色苍白地愣住看他。她们显然感到这屋里曾发生了什么事!其实,他自己的神态就说明了这一点。不过,她们很快说笑着走过来了。以后,她们一直装着没有看见门背后的那一堆碎镜片。
两个女孩子像演戏一样,大声说笑着,甚至有点咋咋唬唬,在桌子上铺开了块干净的白布,然后把那些罐头、啤酒、果子露、牛肉、面包等等吃的东西都摆好,让他坐到“上席”上,并且开玩笑称他“革命前辈”……吃过东西后,少平没让她们送他,自己一个人来到大街上。
啊,最为严重的时刻也许已经过去了!
现在,他行走在这人流如潮的大街上,不管有多少含义复杂的目光在他脸上扫射,他也坦然如常。不知为什么,他甚至感到自己的情绪渐渐亢奋起来。
他在个体户的小摔上买了一副黑镜,随即就戴起来,部分地遮掩了脸上那道疤痕。接着,他又到商店买了一件铁灰色风雨衣穿在身上。这打扮加上脸上那道光,奇特地使他具有了另一种男子汉的魅力,这正是他想象中自己的“新”形象。在下午剩下的最后一点时光里,他还到新华书店买了几本书。
当天晚上,他静静地坐在小旅店的房间里,分别给妹妹、仲平和金秀写了两封信。在给兰香和仲平的信中,他向他们“阐述”了他为什么现在不想来大城市工作的想法。他说他也许一辈子可能和煤炭打交道。第二天,孙少平提着自己的东西,在火车站发出了那两封信,就一个人悄然离开了省城。中午时分,他回到了久别的大牙湾煤矿。
他在矿部前下了车,抬头望了望高耸的选煤楼、雄伟的开石山和黑油油的煤堆,眼里忍不住涌满了泪水。温暖的季风吹过了绿黄相间的山野;蓝天上,是太阳永恒的微笑。
他依稀听见一支用口哨吹出的充满活力的歌在耳边回响。这是赞美青春和生命的歌。
1.下列对小说内容的理解,不正确的一项是( )2.下列对小说艺术特色的分析鉴赏,不正确的一项是( )3.从文中可看出孙少平的情感经历了哪些变化?节选一
(注:哈姆莱特去见母后,途中巧遇正在祈祷上帝宽恕的国王克劳狄斯)
哈姆莱特 他现在正在祈祷,我正好动手;我决定现在就干,让他上天堂去,我也算报了仇了。不,那还要考虑一下:一个恶人杀死我的父亲;我,他的独生子,却把这个恶人送上天堂。啊,这简直是以恩报怨了。他用卑鄙的手段,在我父亲满心俗念、罪孽正重的时候乘其不备把他杀死;虽然谁也不知道在上帝面前,他的生前的善恶如何相抵,可是照我们一般的推想,他的孽债多半是很重的。现在他正在洗涤他的灵魂,要是我在这时候结果了他的性命,那么天国的路是为他开放着,这样还算是复仇吗?不!收起来,我的剑,等候一个更惨酷的机会吧;当他在酒醉以后,在愤怒之中,或是在乱伦纵欲的时候,有赌博、咒骂或是其他邪恶的行为的中间,我就要叫他颠踬在我的脚下,让他幽深黑暗不见天日的灵魂永堕地狱。我的母亲在等我,这一副续命的药剂不过延长了你临死的痛苦。(下。)
节选二
(国王、王后、雷欧提斯、众贵族、奥斯里克及侍从等持钝剑等上。)
哈姆莱特:我绝对信任你的诚意,愿意奉陪你举行这一次友谊的比赛。给我们钝剑。来。
雷欧提斯:来,给我一柄。
……
雷欧提斯:这一柄太重了;换一柄给我。
哈姆莱特:这一柄我很满意。这些钝剑都是一样长吗?
奥斯里克:是,殿下。(二人准备比剑。)
哈姆莱特:请了,先生。
雷欧提斯:请了,殿下。(二人比剑。)
雷欧提斯:不,没有击中。
哈姆莱特:请裁判员公断。
奥斯里克:中了,很明显的一剑。
雷欧提斯:好,再来。
国王:且慢;拿酒来。哈姆莱特,这一颗珍珠是你的;祝你健康!把这一杯酒给他。(喇叭齐奏。内鸣炮。)
哈姆莱特:让我先赛完这一局;暂时把它放在一旁。来。(二人比剑)又是一剑,你怎么说?
雷欧提斯:我承认给你碰着了。
国王:我们的孩子一定会胜利。
王后:他身体太胖,有些喘不过气来。来,哈姆莱特,把我的手巾拿去,揩干你额上的汗。王后为你饮下这一杯酒,祝你的胜利了,哈姆莱特。
哈姆莱特:好妈妈!
国王:乔特鲁德,不要喝。
王后:我要喝的,陛下;请您原谅我。
国王:(旁白)这一杯酒里有毒;太迟了!
哈姆莱特:母亲,我现在还不敢喝酒;等一等再喝吧。
王后:来,让我擦干你的脸。
雷欧提斯:陛下,现在我一定要击中他了。
国王:我怕你击不中他。
雷欧提斯:(旁白)可是我的良心却不赞成我干这件事。
哈姆莱特:来,该第三个回合了,雷欧提斯。你怎么一点不起劲?请你使出你全身的本领来吧;我怕你在开我的玩笑里。
雷欧提斯:你这样说吗?来。(二人比剑。)
奥斯里克:两边都没有中。
雷欧提斯:受我这一剑!(雷欧提斯挺剑刺伤哈姆莱特;二人在争夺中彼此手中之剑各为对方夺去,哈姆莱特以夺来之剑刺雷欧提斯,雷欧提斯亦受伤。)
国王:分开他们!他们动起火来了。
哈姆莱特:来,再试一下。(王后倒地。)
奥斯里克:哎哟,瞧王后怎么啦!
霍拉旭:他们两人都在流血。这是怎么回事,殿下?
奥斯里克:您怎么啦,雷欧提斯?
雷欧提斯:唉,奥斯里克,正像一只自投罗网的山鹬,我用诡计害人,反而害了自己,这也是我应得的报应。
哈姆莱特:王后怎么啦?
国王:她看见他们流血,昏了过去了。
王后:不,不,那杯酒,那杯酒——啊,我的亲爱的哈姆莱特!那杯酒,那杯酒;我中毒了。(死。)
哈姆莱特:啊,奸恶的阴谋!喂!把门锁上!阴谋!查出来是哪一个人干的。(雷欧提斯倒地。)
雷欧提斯:凶手就在这儿,哈姆莱特。哈姆莱特,你已经不能活命了;世上没有一种药可以救治你,不到半小时,你就要死去。那杀人的凶器就在你的手里,它的锋利的刃上还涂着毒药。这奸恶的诡计已经回转来害了我自己;瞧!我躺在这儿,再也不会站起来了。你的母亲也中了毒。我说不下去了。国王——国王——都是他一个人的罪恶。
哈姆莱特:锋利的刃上还涂着毒药!——好,毒药,发挥你的力量吧!(刺国王。)
众人:反了!反了!
国王:啊!帮帮我,朋友们;我不过受了点伤。
哈姆莱特:好,你这败坏伦常、嗜杀贪淫、万恶不赦的丹麦奸王!喝干了这杯毒药——那颗珍珠是在这儿吗?——跟我的母亲一道去吧!(国王死。)
雷欧提斯:他死得应该;这毒药是他亲手调下的。尊贵的哈姆莱特,让我们互相宽恕;我不怪你杀死我和我的父亲,你也不要怪我杀死你!(死。)
哈姆莱特:愿上天赦免你的错误!我也跟着你来了。我死了,霍拉旭。不幸的王后,别了!你们这些看见这一幕意外的惨变而战栗失色的无言的观众,倘不是因为死神的拘捕不给人片刻的停留,啊!我可以告诉你们——可是就随它去吧。霍拉旭,我死了,你还活在世上;请你把我的行事的始末根由昭告世人,解除他们的疑惑。
霍拉旭:不,我虽然是个丹麦人,可是在精神上我却更是个古代的罗马人;这儿还留剩着一些毒药。
哈姆莱特:你是个汉子,把那杯子给我;放手;凭着上天起誓,你必须把它给我。啊,天啊!霍拉旭,我一死之后,要是世人不明白这一切事情的真相,我的名誉将要永远蒙着怎样的损伤!你倘然爱我,请你暂时牺牲一下天堂上的幸福,留在这一个冷酷的人间,替我传述我的故事吧。
1.下列对选文有关内容的分析和概括,最恰当的一项是( )2.下列对剧中台词动作性的理解和分析,不正确的一项是( )3.在“这一次友谊的比赛”中,哪几件事及后果让哈姆莱特完全没有想到?